Hey Fender Japan
Posted: Mon Nov 07, 2011 5:08 am
what the fuck are these awesome single coil offsets?


doesn't help me...スクワイアコーナーの神聖かまってちゃん・の子さんの巨大パネル出現!良い意味で完全に浮いてました(笑)。テレビモニターではライブ映像が流れ、注目を集めていました。
Holiness of [sukuwaiakona] being concerned, enormous panel appearance of the child! Floating completely in good sense, it increased (laughing). In the television monitor live image flowed, attracted attention.
serfx wrote:the babel fish translator is also not of much help
Holiness of [sukuwaiakona] being concerned, enormous panel appearance of the child! Floating completely in good sense, it increased (laughing). In the television monitor live image flowed, attracted attention.
The 2nd translation is closer. Basically...the squire corner caught my attention. I felt excited and weird, in good way. The concert on the screen attracted everyone's attention. It looks like someones blog. But then again i have no idea.gaybear wrote:serfx wrote:the babel fish translator is also not of much help
Holiness of [sukuwaiakona] being concerned, enormous panel appearance of the child! Floating completely in good sense, it increased (laughing). In the television monitor live image flowed, attracted attention.
google translate is pretty great too
"Panel's appearance huge attention whore child of Squire sacred corner! Temashita fully floating in a good way (laughs). In the TV monitor live video streams, was attracting attention."
What the shit does child have to do with this? Student model?JJLipton wrote:The 2nd translation is closer. Basically...the squire corner caught my attention. I felt excited and weird, in good way. The concert on the screen attracted everyone's attention. It looks like someones blog. But then again i have no idea.gaybear wrote:serfx wrote:the babel fish translator is also not of much help
google translate is pretty great too
"Panel's appearance huge attention whore child of Squire sacred corner! Temashita fully floating in a good way (laughs). In the TV monitor live video streams, was attracting attention."
They don't really say child, they say かまってちゃん。It basically means attention whore...in a childish way.BillClay wrote:What the shit does child have to do with this? Student model?JJLipton wrote:The 2nd translation is closer. Basically...the squire corner caught my attention. I felt excited and weird, in good way. The concert on the screen attracted everyone's attention. It looks like someones blog. But then again i have no idea.gaybear wrote:
google translate is pretty great too
"Panel's appearance huge attention whore child of Squire sacred corner! Temashita fully floating in a good way (laughs). In the TV monitor live video streams, was attracting attention."
robroe wrote:dude you can make that thing easy. just have a new white pickguard custom made for like 30 bucks with your own shitty jagmasters
ಠ_ಠBen79 wrote:No worries guys, I grew up in Japan. It roughly translates as:
I've borrowed some of my Grandmother's clothes and made some natty sandles out of insulation tape so I can stand on this train with my massive lollipop that looks a bit like a new Squier Jaguar.
i no longer own a jagmaster, dude :probroe wrote:dude you can make that thing easy. just have a new white pickguard custom made for like 30 bucks with your own shitty jagmasters
Huh. I was wondering if the LOD would actually show up here.pumpkin wrote:ಠ_ಠBen79 wrote:No worries guys, I grew up in Japan. It roughly translates as:
I've borrowed some of my Grandmother's clothes and made some natty sandles out of insulation tape so I can stand on this train with my massive lollipop that looks a bit like a new Squier Jaguar.